A50, A63, A75 UA50, UA63, UA75 AE50, AE63, AE75 TAE50, TAE75 Operating instructions Betriebsanleitung Notice d'instructions Instruktion Istruzioni tecniche Instrucciones de empleo FPTC 407700 P0003-02/00 Contactors Schütze Contacteurs Kontaktorer Contattori Contactores 3-pole A50...75 UA50...75 1 AE50...75 TAE50...75 3 1 2 www.DataSheet4U.com 2 1 (U)A...-30-00 A1 A2 1 2 (U)A...-30-11 A1 A2 1 (T)AE...-30-00 1 2 (T)AE...-30-11 A1 A2 A1 Uc A1 A2 1L1 A2 A1 A2 A1 Uc A1 A2 A2 1L1 3L2 5L3 NO 13X NC 21X 1L1 3L2 5L3 3L2 5L3 NO 13X 1L1 C D L 5 3L2 5L3 C D L 5 6T3 A3 E0375D NC 21X 35X NC 22X NO 14X E0009D E0008D NC 22X NO 14X 2T1 4T2 6T3 A2 2T1 4T2 6T3 A2 E0376D 2T1 4T2 6T3 A3 2T1 4T2 36X A1 1L1 3L2 5L3 E0011D A1 1L1 3L2 5L3 13X 21X NO NC E0012D A2 A1 1L1 3L2 5L3 E0011D A1 1L1 3L2 5L3 13X 21X NO NC E0012D A3 A2 2T1 4T2 6T3 A2 2T1 4T2 6T3 NO NC 14X 22X A1 A2 2T1 4T2 6T3 A2 2T1 4T2 6T3 NO NC 14X 22X A1 A2 1 A1 3 (U)A .. -30-22 A2 A1 A1 A1 A2 1L1 6- 3L2 5L3 5- 13 21 31 43 V d.c. NO NC NO NC NC NO NC NO 32 44 { A1 A2 A3 U 6- 14 22 5- Uc 2T1 4T2 6T3 A2 E0010D 35 X 36 X 1 L1 13 21 NO NC 31 NC 43 NO E0013D A2 2 T1 A498D 3 L2 5 L3 4 T2 6 T3 A1 1L1 3L2 5L3 A2 A2 2T1 4T2 6T3 NO 14 NC 22 NC 32 NO 44 E0020D RC 5-2 RV 5 VE 5-2 RT 5 RV 5 CAL 5-11 (U)A50...75 (T)AE50...75 CAL 5-11 CA 5-10 -01 CA 5 CA 5-40 CA 5-22 CA 5-31 CA 5-04 TP...A E0378D2 TP 40D s ...40 0,1.. 67 55 68 CAL 5-11 VE 5-2 R O R CA 5-10 -01 CA 5 CA 5-40 CA 5-22 CA 5-31 CA 5-04 TP...A TP 40D s ...40 0,1.. 67 55 68 56 R O R 56 0,2 0,2 0,1 0,1 Warning ! The operation, installation and servicing of this appliance must be carried out by a qualified electrician applying the relevant rules of the art, installation standards and safety regulations. Before operating the contactors, check that control voltage complies with the data on the coil mounting bracket. Connection to other control voltage can destroy the coil. Do not touch live parts. Danger !. Warnung ! Die Inbetriebnahme und die Installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgeführt werden. Vor Inbetriebnahme der Schütze prüfen ob Steuerspannung am Verwendungsort mit den aufgedruckten Spulendaten übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kann zur Zerstörung der Spule führen. Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr !. Attention ! La mise en œuvre, l'installation de cet appareil et toute intervention doivent être effectuées par un électricien professionnel appliquant les règles de l'art, les normes d'installation et les réglements de sécurité. Avant la mise en marche des contacteurs, vérifier que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de la bobine. Le raccordement d'une tension différente peut mener à une destruction de la bobine. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort !. Varning ! Igångsättning och installation av aparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt gällande installationsnormer och säkerhetsregler. Kontrollera före installation av kontaktorn att aktuell manöverspänning överensstämmer med spolens märkdata. Felaktig manöverspänning kan skada spolen. Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara. Attenzione ! La messa in opera, l'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devono essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi le regole del mestiere, le norme di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Prima della messa in servizio del contattore, verificare che la tensione del circuito di comando corrisponda esattamente a quella indicata sulla bobina. L'alimentazione con una tensione diversa, puo provocare la distruzione della bobina. Non toccare le parti attive. Pericolo di vita ! Atención ! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del oficio, las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Antes de la puesta en servicio del contactor, comprobar si coinciden la tensión de mando con los datos impresos en la bobina. La conexión de otra tensión de mando puede producir la destruccion de la bobina. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de muerte !. E1434D TA 75DU TA 75DU 0,3 0,3 E0377D E0374D1 E0001D1 Pos. 2 30° 30° UL Interruption ratings according to UL508 for A50, A63, A75 AE50, AE63, AE75 Pos. 4 Pos. 3 V AC E0016D1 E0015D1 kA 18 35 18 10 protection 100Amp MCP 100Amp Listed MCCB 125Amp Listed MCCB 125Amp Listed RK5 fuse or 125Amp Listed MCCB 100Amp Listed MCCB 200Amp type J fuse 480 480 600 600 E0014D1 Pos. 1 Pos. 5 Pos. 1 ± 30° 10 35 mm x 15 EN 50022 6,5 10 5 Ø 6.2 (M6) 110 4 5 5 75 mm EN 50023 47 C A L C D L 90 www.DataSheet4U.com 12 (2) 70 (1) 82 (3) (1) (1)+(2) (3) (3)+(2) (U)A...-30-00, (U)A..-30-22 (U)A...-30-11 (T)AE...-30-00 (T)AE...-30-11 E0018D1 6 72 108 124 13 5 60 5 E0022D1 600 600 18 50 141 ((U)A...-30-22) E0017D1 5 mm2 M6 4 N.m Ø 6,5 pozidriv N°2 1 x 6...50 2 x 6...25 mm2 1 x 6...35 2 x 6...16 13 10 mm2 A1 A2 mm2 2x 0,75...2,5 > 3,5 mm L < 8 mm E1435D E0090D3 10 x 13 mm M 3,5 1 N.m Ø 5,5 pozidriv N°2 2x 1...4 A 1 B (T)AE50...75 CDL5 2 2 E0002D1 (U)A50...75 (T)AE50...75 1 3 E0380D1 CDL5 1 Pozidriv n°2 C (U)A50...75 (T)AE50...75 A1 A2 3 1 4 ZA75 ZAE75 5 2x3 Pozidriv n°1 E0087D3 (U)A50...75 (T)AE50...75 Pozidriv n°2 2 E0381D1 CAL5 E0004D1 E0003D3 2 Pozidriv n°2 A2 (ZA75) A3 (ZAE75) 3 2x3 4 D (U)A50...75 (T)AE50...75 E Pozidriv n°2 1.2 Nm 10.5 lb.in (U)A50...75 (T)AE50...75 ZL50...75 ZLU50...75 2x3 Pozidriv n°1 2 8 CLAC ! 7 6 9 x3 1 3 4 E0007D2 E0089D1 x3 E0005D3 CAL5-11 (T)AE50...75 F E0006D1 10 2x3 11 5 4 1 E1436D 3 Pozidriv n°2 1 Nm - 9 lb.in 12 CDL5 E0382D1 2 Pozidriv n°2 1 Nm - 9 lb.in E0091D3 E0088D3 l L AE63 Series Datasheet pdf - AE Series. Equivalent, Catalog

AE Series. AE63 Datasheet

AE63 Series. Datasheet pdf. Equivalent

AE63 Datasheet
Recommendation AE63 Datasheet
Part AE63
Description AE Series
Feature AE63; A50, A63, A75 UA50, UA63, UA75 AE50, AE63, AE75 TAE50, TAE75 Operating instructions Betriebsanleitun.
Manufacture ABB
Datasheet
Download AE63 Datasheet





ABB AE63
Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d'instructions
Instruktion
Istruzioni tecniche
Instrucciones de empleo
FPTC 407700 P0003-02/00
A50...75
UA50...75
www.DataSheet4U.com
2
A50, A63, A75
UA50, UA63, UA75
AE50, AE63, AE75
TAE50, TAE75
Contactors
Schütze
Contacteurs
Kontaktorer
Contattori
Contactores
3-pole
1
3
AE50...75
TAE50...75
2
1
1 (U)A...-30-00
A1 A2
1L1 3L2 5L3
2T1 4T2 6T3
A2
A1 1L1 3L2 5L3
1 2 (U)A...-30-11
A1 A2
1L1 3L2 5L3
NO 13X
NC 21X
NC 22X
NO 14X
2T1 4T2 6T3
A2
A1 1L1 3L2 5L3
13X 21X
NO NC
A2 2T1 4T2 6T3
A2
1 3 (U)A .. -30-22
A1 A2
1L1 3L2 5L3
2T1 4T2 6T3
NO NC
14X 22X
6-
13
21
31
43 5-
NO NC NC NO
NO NC NC NO
6- 14 22 32 44 5-
2T1 4T2 6T3
A2
A1 1L1 3L2 5L3
13 21 31 43
NO NC NC NO
NO NC NC NO
A2 2T1 4T2 6T3
14 22 32 44
A1
Uc
A1
A2
A2
A2
A1
A1 A1
A1 A2
Uc
A2
A2
RC 5-2
RV 5
(U)A50...75
VE 5-2
CAL 5-11
1 (T)AE...-30-00
A1 A2
1L1 3L2 5L3
C
D
L
5
2T1 4T2 6T3
A3
A1 1L1 3L2 5L3
1 2 (T)AE...-30-11
A1 A2
1L1 3L2 5L3
NO 13X
NC 21X
NC 22X
NO 14X
C
D
L
5
2T1 4T2 6T3
A3
A1 1L1 3L2 5L3
13X 21X
NO NC
A2 2T1 4T2 6T3
NO NC
A2 2T1 4T2 6T3 14X 22X
A1
Uc
A1
A2
A2
35X
36X
A3
A1 A2
A1
{V d.c. A2
1 L1
3 L2
5 L3
A3
U
35 X
36 X
2 T1
4 T2
6 T3
RT 5
RV 5
(T)AE50...75
CAL 5-11
CA 5--1001
CA 5
CAL 5-11
CA 5--1001
CA 5
TA 75DU
CA 5-40
RR
O
CA 5-22
CA 5-31
CA 5-04
TP...A
T0,P1.4..0..D40s
67
55
68
56
0,1 0,2
VE 5-2
TA 75DU
CA 5-40
RR
O
CA 5-22
CA 5-31
CA 5-04
TP...A
T0,P1.4..0..D40s
67
55
68
56
0,1 0,2
Warning ! The operation, installation and servicing of this appliance must be carried out by a qualified electrician applying the relevant rules of the art, installation standards and safety regulations. Before
operating the contactors, check that control voltage complies with the data on the coil mounting bracket. Connection to other control voltage can destroy the coil. Do not touch live parts. Danger !.
Warnung ! Die Inbetriebnahme und die Installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten technischen Regeln, die
Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgeführt werden. Vor Inbetriebnahme der Schütze prüfen ob Steuerspannung am Verwendungsort mit den aufgedruckten Spulendaten
übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kann zur Zerstörung der Spule führen. Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr !.
Attention ! La mise en œuvre, l'installation de cet appareil et toute intervention doivent être effectuées par un électricien professionnel appliquant les règles de l'art, les normes d'installation et les
réglements de sécurité. Avant la mise en marche des contacteurs, vérifier que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de la bobine. Le raccordement d'une tension différente
peut mener à une destruction de la bobine. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort !.
Varning ! Igångsättning och installation av aparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt gällande installationsnormer och säkerhetsregler. Kontrollera före installation av
kontaktorn att aktuell manöverspänning överensstämmer med spolens märkdata. Felaktig manöverspänning kan skada spolen. Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara.
Attenzione ! La messa in opera, l'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devono essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi le regole del mestiere, le norme
di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Prima della messa in servizio del contattore, verificare che la tensione del circuito di comando corrisponda esattamente a quella indicata sulla bobina.
L'alimentazione con una tensione diversa, puo provocare la distruzione della bobina. Non toccare le parti attive. Pericolo di vita !
Atención ! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del oficio, las normas de instalaciones y
la reglamentación de seguridad. Antes de la puesta en servicio del contactor, comprobar si coinciden la tensión de mando con los datos impresos en la bobina. La conexión de otra tensión de mando
puede producir la destruccion de la bobina. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de muerte !.



ABB AE63
Pos. 2
30° 30°
Pos. 4
Pos. 3
Pos. 1
CC
AD
LL
55
www.DataS1h2 (e2)et4U.com70 (1)
82 (3)
(1)
(1)+(2)
(3)
(3)+(2)
(U)A...-30-00, (U)A..-30-22
(U)A...-30-11
(T)AE...-30-00
(T)AE...-30-11
Pos. 1 ± 30°
10
10
6,5
4
6
72
13
108
124
141 ((U)A...-30-22)
Pos. 5
Ø 6.2
(M6)
5 60 5
UL Interruption ratings
according to UL508
for A50, A63, A75
AE50, AE63, AE75
V AC kA protection
480 18 100Amp MCP
480 35 100Amp
Listed MCCB
600 18 125Amp
Listed MCCB
600 10 125Amp Listed
RK5 fuse or
125Amp Listed MCCB
600 18 100Amp
Listed MCCB
600 50 200Amp
type J fuse
M6
4 N.m
Ø 6,5
pozidriv
N°2
mm2
1 x 6...50
2 x 6...25
mm2
1 x 6...35
2 x 6...16
10
10 x 13
mm
A1
B
(T)AE50...75
CDL5
1
2
mm2
mm2
A1
M 3,5
Ø 5,5
pozidriv
2x
2 x > 3,5 mm
A2 1 N.m
N°2
1...4
0,75...2,5 L < 8 mm
(U)A50...75
(T)AE50...75
2
3
CAL5
(U)A50...75
(T)AE50...75
Pozidriv n°2
C (U)A50...75
(T)AE50...75
1
2
Pozidriv
n°2
3
2
CDL5
A1
4
A2
ZA75
ZAE75
A2 (ZA75)
A3 (ZAE75)
D (U)A50...75
(T)AE50...75
E (U)A50...75
Pozidriv n°2
1.2 Nm
(T)AE50...75
10.5 lb.in
CAL5-11
F (T)AE50...75
1
CDL5
2
CLAC !
13
4
5
43
Pozidriv n°2
1 Nm - 9 lb.in
2
1
Pozidriv n°2
5
2x3
Pozidriv n°1
3 2x3 4
ZL50...75
ZLU50...75
7
x3
8
2x3
Pozidriv
n°1
9
6
x3 2x3
10
11
Pozidriv n°2
1 Nm - 9 lb.in
12





@ 2014 :: Datasheetspdf.com :: Semiconductors datasheet search & download site (Privacy Policy & Contact)